|
|
Inscrit le: 28/08/2008 Messages: 15
|
Bonjour, Quelqu'un pourrait-il m'aider à traduire l'acte de naissance de mon grand père car cela me bloque pour mes recherches ultérieures. Je vous donne mon e.mail pour que vous me donniez le votre et que je puisse vous envoyer la photo de l'acte de naissance. D'avance merci serge.verfaillie@neuf.fr
|
|

Inscrit le: 17/08/2007 Messages: 267
|
Bonjour Serge,
mon flamand n est pas tres bon- et meme carrement nul, je le regrette mais j ai jamais pu m'y faire a la langue de breughels qui mettent les verbes a la fin - mais pour t aider rapidement:
vader= pere echtenode=epouse Geboorte akte= acte de naissance jaren =ans oud = age de Gebortig van = ne a alles=tous verklaring= declarent hebben verklaard niet te kunne schryven = declarent ne pas savoir ecrire niet ons te teckenen= n ont pas signes avec nous
famille (BXL) Denivelle - Coet - Cypers - Cortois- (Anvers)De groulard - Kaeses - Aerts -(Lux-GDL) Block - Gueibe - DeChambre - Strotz - Schiltz - Reiser - Welter - (hainaut) Pottier - Verly - Havrez - Massy - Carpentier - Leblon - Bruyaux - Godin - Mengal - Delplace - (Divers) Putseys - Bidlot
|
|

Inscrit le: 22/08/2006 Messages: 513
|
Bonjour SERGE
Je t'envoie mon adresse mail , pour la traduction
Amicalement Dominique
|
|