Bonjour Loïc,
Impossible de trouver votre blog. Est-ce la bonne adresse?
Robert
|
Bonjour,
Sur un acte, la levatrice affirme ne pas savoir écrire. Cela semble confirmer l'absence d'une formation professionelle dans une école. Ce serait donc un savoir transmis à des apprenties dans un cadre traditionnel. J'ai deux nouveaux métiers: -Bracciale: que j'associe à bracciante (?). -Ferraio: forgeron. Robert
|
Bonjour,
Moi aussi je suis à la recherche d'infos sur le Stalag IV C car mon oncle y était prisonnier. J'ai une photo de groupe mais je ne sais si elle correspond à ce stalag. Donc si vous êtes d'accord, nous pourrions échanger. Robert
|
Bonjour tout le monde,
Merci Thérèse, très intéressant! Suite à la communication de Francine, on trouve de bonnes infos en cherchant antichi mestieri. Bonnes recherches. Robert
|
Bonsoir à tous.
Pour Vincent: je pensais en fait au graphisme. Je trouve qu'il y a de la fantaisie dans la façon de tracer les lettres. Je pense aussi qu'ils devaient utiliser des mots issus de leurs idiomes locaux. Il y a une bonne trentaine d’idiomes en Italie! En ce qui concerne levatrice je vois plus ce métier comme un savoir traditionnel et pas franchement comme une profession paramédicale. Mais c'est une supposition alors oui accoucheuse conviendrait mieux. Pour Thérèse: selon un forum, il semblerait que Mussolini ait entrepris de réformer l'orthographe et ait décidé de supprimer certaines lettres considérées comme non italiennes. Ainsi le j a disparu de l’alphabet italien. Certain registres aurait même été réécrits. Alors peut-être que caljolaio a existé. Pour Francine : Je ne connais pas de site italien de paléographie. Bonne soirée. Robert
|
Bonjour à tous,
C'est vrai Francine, il faut du temps pour s'imprégner de la graphie de scripteurs un peu trop fantaisistes. De plus, il est difficile de reconnaître des mots mal écrits dans une langue étrangère si effectivement on ne les connaît pas déjà. D'où les difficultés que nous pouvons avoir. Cependant voilà la profession des personnes qui ont présenté les enfants à la mairie: -levatrice: sage-femme amicalement. Robert
|
Bonjour Thérèse,Francine et Florence,
Je n'ai pas trouvé finbente dans mon Larousse. Quel dico avez-vous Thérèse? Il doit être mieux que le mien. Le reverso ne reconnait pas finbente. Francine, je viens de recevoir votre courrier. Je vois ce que je peux faire. A plus. Robert
|
Re,
Malheureusement, il semble que ces sites soient aujourd'hui très limités. Je n'ai rien trouvé me concernant. Peut-être en s'adressant à la mairie avec le formulaire mais rien n'est sûr. Bonne chance quand même. Robert
|
Rebonjour, Un nouveau métier: -Servante comunale :un garde champêtre, un cantonnier, un homme à tout faire de la commune? A bientôt. Robert
|
Bonjour tout le monde, (coucou à Béné
Là vous avez fait fort, cela fait bien 2 ans que je cherche sur internet et je n'avais pas ces sites. Je pense qu'ils vont m'être très utiles. Encore Bravo!
Robert.
|