Forums

 
Gysegem à Dikkelvenne - Filae.com
Bernard.F11
Gysegem à Dikkelvenne
Envoyé le: lundi 6 avril 2015 16:31


Inscrit le: 16/06/2005
Messages: 25
recherche coordonnée du père de Jean Baptiste Vangysegem, né en 1846 à Dikkelvenne Flandre orientale avec Adèle Thirionet née le 28 septembe 1842 à Luttre
Souhaiterair également acte de mariage
Meci par avance
AFT
Gysegem à Dikkelvenne
Envoyé le: lundi 6 avril 2015 17:58



Inscrit le: 21/02/2007
Messages: 1 220
Bonjour,

Avez-vous cherché l'acte de naissance de Jean Baptiste VANGYSEGEM ? Le nom et l'âge de son père devraient s'y trouver.

FamilySearch, Flandre Orientale
Dikkelvenne
Geboorten 1824-1870
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-1-14183-20616-62?cc=2138513&wc=STXQ-ZNG:1068735202,1068832101

Cherchez si le mariage n'a pas eu lieu à Luttre :

FamilySearch, Hainaut
Luttre
https://familysearch.org/search/image/index#uri=https%3A%2F%2Ffamilysearch.org%2Frecapi%2Fsord%2Fwaypoint%2FSR5N-N36%3A1055622801%3Fcc%3D2138500
Tables décennales de naissances, mariages, décès 1851-1860
Tables décennales de naissances, mariages, décès 1861-1870
Tables décennales de naissances, mariages, décès 1871-1880

Bonnes recherches,
Annie-Françoise

Bernard.F11
Gysegem à Dikkelvenne
Envoyé le: mardi 7 avril 2015 14:14


Inscrit le: 16/06/2005
Messages: 25
Bonjour

Merci de m'avoir répondu rapidement cela m'a dépanné en partie.J'ai un acte ou le nom que je recherche apparaît en marge,mais il faudrait une traduction en Français.A qui je dois m'adresser pour une traduction;Merci par avance pour une réponse
Amicalement













AFT
Gysegem à Dikkelvenne
Envoyé le: mardi 7 avril 2015 15:23



Inscrit le: 21/02/2007
Messages: 1 220
Bonjour,

Il doit y avoir un forum de traduction sur ce site.
Vous pourrez aussi vous adresser à http://www.e-transcriptum.net/, en maintenance actuellement.

Vous pourriez commencer par remplacer le titre de votre premier message par VANGESYGEM, Dikkelvenne pour attirer les spécialistes de la région, parce que "recherche", c'est plutôt vague, et cela n'incite pas beaucoup à lire votre demande.

Cordialement,
Annie-Françoise
Jean Norbert.S1
Gysegem à Dikkelvenne
Envoyé le: mardi 7 avril 2015 15:51



Inscrit le: 07/04/2007
Messages: 1 242
bonjour
oui Annie Francoise e-transcriptum dit en maintenance mais ont peu envoyer nos documents a traduire
daniel
AFT
Gysegem à Dikkelvenne
Envoyé le: mardi 7 avril 2015 17:23



Inscrit le: 21/02/2007
Messages: 1 220
Bonjour Daniel,

Envoyer l'acte, oui, mais où ? L'adresse e-mail a disparu, et la recherche d'anciens messages n'est pas facile dans ce forum.

Si Bernard pouvait donner les références exactes de l'acte qu'il ne comprend pas (commune, date, nom, numéro de page, lien si possible), quelqu'un pourrait peut-être le dépanner ?

Cordialement,
Annie-Françoise
Bernard.F11
Gysegem à Dikkelvenne
Envoyé le: mardi 7 avril 2015 18:11


Inscrit le: 16/06/2005
Messages: 25
Bonjour

J'ai pris l'acte de naissance sur Archive d'Etat Belge. Année 1846 N° 14.
Ce qui m'interpelle c'est la partie gauche rajoutée ou je vois le nom De Gysegem et d'Amélie sa femme,ce sont ces deux noms que je recherche que font'il dans cet acte de naissance
Amicalement
Bernard.F11
Gysegem à Dikkelvenne
Envoyé le: mardi 7 avril 2015 18:16


Inscrit le: 16/06/2005
Messages: 25
Re bonjour
J'ai omis de vous dire qu'i s'agit de la vile de Dikkelvenne Flandre orientale arrondissement de Aude nard
Amicalemnt
AFT
Gysegem à Dikkelvenne
Envoyé le: mardi 7 avril 2015 19:32



Inscrit le: 21/02/2007
Messages: 1 220
Bonjour,

Si je comprends bien, il ne nous reste plus qu'à fouiller 620 pages en flamand pour trouver votre acte : vous n'avez pas une idée du numéro de la page ?

Le registre commence ici :
http://search.arch.be/fr/rechercher-des-archives/resultats/inventaris/rabscan/eadid/BE-A0517_112309_110920_DUT/inventarisnr/IRS0002880510423/level/file/scan-index/5/foto/517_9999_999_761591_000_0_0005

Merci,
Annie-Françoise
Jean Norbert.S1
Gysegem à Dikkelvenne
Envoyé le: mercredi 8 avril 2015 10:05



Inscrit le: 07/04/2007
Messages: 1 242
bonjour Annie
je viend de voir votre réponse et après verification affectivement le site a disparue
daniel

M.Vnwhs
Gysegem à Dikkelvenne
Envoyé le: jeudi 9 avril 2015 15:02


Inscrit le: 29/01/2015
Messages: 17
Bonjour Annie-Françoise,
A moins que quelqu'un d'autre ne tienne absolument à faire la traduction je peux vous la mettre bénévolement sur ce Forum ou bien que Bernard se manifeste sur mon e-mail m.vnwhs(at)gmail.com. Mon offre vaut également pour toute personne intéressée. Je répète encore qu'il s'agit de travail bénévole.
Bien cordialement.
Marie


M.Vnwhs
Gysegem à Dikkelvenne
Envoyé le: jeudi 9 avril 2015 16:30


Inscrit le: 29/01/2015
Messages: 17
Bonjour Bernard,

Voici votre traduction. J'ai traduit également la note marginale.

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/TH-1-14183-18619-4?cc=2138513&wc=34FZ-PTY:1068735202,1068832101

Vue 294/620
Acte de NAISSANCE N°14 de VANSTEENDAMME Jan Baptiste

L’an 1846 le 26 mars à 3 heures de l’après-midi,
pardevant nous Martinus DEVOS bourgmestre officier de l’état civil de la commune de DIKKELVENNE, Arrondissement de GENT (GAND), Province de Flandre-Orientale
s’est présenté Leonard VANSTEENDAMME, âgé de 41 ans, sans profession, qui nous a déclaré qu’aujourd’hui à 11 heures du matin, au domicile de Ferdinandina HOEBEKE âgée de 65 ans, fileuse, AMELIA VANSTEENDAMME célibataire, âgée de 31 ans, née à SCHELDEWINDEKE et habitant ici (à DIKKELVENNE) a accouché ici d’un enfant de sexe masculin, qu’il nous a présenté, et auquel il déclare donner les nom et prénoms de VANSTEENDAMME Jan Baptiste. Les susdites déclaration et présentation faites en présence de Charles FRUYT, âgé de 35 ans, et de Constantin DESMET, âgé de 34 ans, tous deux cultivateurs habitant ici, qui après lecture faite ont signé avec nous, le comparant déclarant être illettré.
(signatures)
Ch. Fruyt C Desmet M Devos

En marge
Jan Baptiste Vansteendamme dont l’acte de naissance se trouve ci-contre a été légitimé par mariage de ses père et mère Petrus Joannes (Pierre Jean) VAN GYSEGEM et Amelia VANSTEENDAMME célébré devant l’officier de l’état civil de la commune de DIKKELVENNE le 12 novembre 1856.
Dikkelvenne le 1er janv.1866
L’officier de l’état civil
Devos


on ne donne pas l'identité du déclarant, peut-être un frère de la maman.
Votre généalogie ascendante se poursuit normalement à Scheldewindeke vers 1815.
Bonnes recherches.Smile
Marie
Je constate que le lien ne passe pas. Embarassed
je joins le lien par search.arch.be, pour lequel il faut une inscription.

http://search.arch.be/nl/zoeken-naar-archieven/zoekresultaat/inventaris/rabscan/eadid/BE-A0517_112309_110920_DUT/inventarisnr/IRS0002880510423/level/file/scan-index/294/foto/517_9999_999_761591_000_0_0005



Jean Norbert.S1
Gysegem à Dikkelvenne
Envoyé le: jeudi 9 avril 2015 16:36



Inscrit le: 07/04/2007
Messages: 1 242
bonjour marie
regarde 10 messages en dessous (traduction neerlandais français edité par Annie v296 il y a son adresse mail
normalement elle devrait te faire la traduction
annie v296 est annie Vanderborght
daniel
AFT
Gysegem à Dikkelvenne
Envoyé le: jeudi 9 avril 2015 18:11



Inscrit le: 21/02/2007
Messages: 1 220
Bonjour Marie,

Je ne tiens absolument pas à traduire cet acte, et je ne le pourrais pas : je ne connais pas le néerlandais, j'ai besoin d'un lexique pour comprendre les dates.
C'est pourquoi j'ai demandé le numéro de page à Bernard, parce que je trouve qu'un demandeur devrait faire le maximum pour aider ceux à qui il demande de l'aide.

Mais Bernard vient de demander la traduction de l'acte de mariage des parents dans le sujet Vangysegem Flandre orientale, toujours sans donner le numéro de page, ni même la date exacte. Heureusement, Georges est plus doué que moi pour trouver un acte dans un registre en flamand.

Cordialement,
Annie-Françoise
M.Vnwhs
Gysegem à Dikkelvenne
Envoyé le: jeudi 9 avril 2015 22:16


Inscrit le: 29/01/2015
Messages: 17
Bonjour Annie-Françoise, Daniel et Bernard,

D'abord je te remercie Annie-Françoise, d'essayer de mettre de l'ordre dans une communication qui a l'air d'être bien problématique. J'avais cru comprendre que Bernard désirait être renseigné sur la naissance de Jean-Baptiste. Acte de naissance de 1846 à Dikkelvenne. Je l'apprends à longueur de posts échangés au début de ce fil bien que je n'aie pas encore compris ce qu'on cherchait à LUTTRE. Bernard renseigne qu'il a reconnu dans l'acte de naissance les noms des parents recherchés, mais en marge et s'en étonne. Je lui traduis donc cet acte de naissance ainsi que la note marginale,sans réaction de sa part, par contre après avoir tout traduit, je reçois un post de Daniel qui m'invite à demander ma traduction à Annie (???). D'après le contexte j'avais cru comprendre que le site d'Annie était en maintenance... et c'est pour cela précisément que pour dépanner le pauvre Bernard j'ai réagi par une recherche de l'acte de naissance ainsi que sa traduction. J'y lis que la mère de Jean Baptiste est Amélie VANSTEENDAMME et que Jean Baptiste a été légitimé, 10 ans plus tard, par le mariage de ses parents VAN GIJZEGEM-VANSTEENDAMME, et qu'il faudra attendre encore 10 ans pour que le bourgmestre Martin DEVOS inscrive cette légitimation en marge, en regard de l'acte de naissance. Jean Baptiste avait donc 20 ans. J'attends toujours des nouvelles de Bernard.
Que Jean Norbert-Daniel se rassure, je n'ai pas besoin de traducteur, il y a plus de 70 ans que j'ai été élevée en parfaite bilingue et puisque Annie-Françoise demandait instamment un dépannage, je n'ai écouté que mon bon coeur et je l'ai fait.
Tu m'apprends à présent que Bernard semble avoir fait une nouvelle demande de traduction, ouvrant un nouveau sujet, perdu parmi les autres, un mariage cette fois, ne réagissant pas à la traduction de l'acte de naissance... Je m'abstiens de commentaire, mais réitère ici ma proposition à toute personne ayant un besoin urgent de traduction que ce soit du néerlandais/flamand en français, ou du latin en français. Il suffit qu'il ou elle ouvre un nouveau sujet sur ce forum et l'adresse à "Marie de Bruxelles". Je me ferais un plaisir d'y répondre, en bénévole.Book
Amicalement.Smile
Marie

Message pour Bernard,
Après avoir rédigé et envoyé ce dernier message, je viens de découvrir, dans un autre fil, celui d'Andrina, votre message de ce matin, 9 avril, 8:57, reproduit ci-dessous.

Bonjour

J'ai réussi à trouver par hasard sur l'état civil des archives d'état Belge,l'acte de mariage de Pierre Jean Vangysegem et Amélie Vansteendamme Novembre 1856 à Dikkelvenne N° acte 10

Comment récupérer cet acte traduit en Français
J'ai vu que vous pouviez faire cetteb traduction,si oui m'indiquer vos conditions merci pour une réponse


Quelqu'un d'autre semble avoir fait la traduction à ma place et je l'en remercie.
Retenez, Bernard qu'il ne faut pas vous disperser dans plusieurs discussions à la fois, surtout dans une discussion initiée par quelqu'un d'autre (ici Andrina).
Je suis prête à vous faire d'autres traductions, mentionnez dans votre intitulé "pour Marie de Bruxelles"ou bien envoyez-moi un e-mail
m.vnwhs(at)gmail.com
où vous remplacez (at) par le symbole arobase.
et expliquez clairement ce que vous voulez.
Amicalement. Et ce soir Sleeping
Marie


AFT
Gysegem à Dikkelvenne
Envoyé le: jeudi 9 avril 2015 23:20



Inscrit le: 21/02/2007
Messages: 1 220
Bonsoir Marie et tous,

Non, je ne demandais pas "instamment un dépannage", car je n'ai vraiment pas besoin de cet acte ni de sa traduction.
J'essayais d'aider Bernard à préciser sa demande, qu'il avait d'abord intitulée "recherche" :
recherche coordonnée du père de Jean Baptiste Vangysegem, né en 1846 à Dikkelvenne Flandre orientale avec Adèle Thirionet née le 28 septembe 1842 à Luttre
Souhaiterair également acte de mariage
Meci par avance


Il veut donc des renseignements sur le père de Jean Baptiste, né en 1846.
Malheureusement, l'acte de naissance de Jean Baptiste ne parle pas de son père, qui semble inconnu.
L'enfant s'appelle Jean Baptiste VANSTEENDAMME, il porte le nom de sa mère, Amelia VANSTEENDAMME. Il ne portera le nom de VANGYSEGEM qu'à partir de 1856.
Comment alors savoir qui est son père ? Dans ces cas-là, on "adopte" généralement comme ancêtre celui qui a reconnu l'enfant.

Je suppose que l'acte de mariage demandé par Bernard est celui de Jean Baptiste VANGYSEGEM (né VANSTEENDAMME) avec Adèle THIRIONET. Comme Adèle est de Luttre, je suppose que le mariage a eu lieu à Luttre, peut-être en 1866, date de l'inscription de la légitimation sur l'acte de naissance de Jean Baptiste.
Une petite recherche dans les tables décennales de Luttre s'impose, c'est pourquoi j'en ai donné le lien.

L'acte de mariage dont Bernard a demandé la traduction est celui de Pierre François VANGYSEGEM et d'Amélie VANSTEENDAMME en 1856 :
J'ai réussi à trouver par hasard sur l'état civil des archives d'état Belge,l'acte de mariage de Pierre Jean Vangysegem et Amélie Vansteendamme Novembre 1856 à Dikkelvenne
Comment récupérer cet acte traduit en Français
Merci pour une réponse

http://www.genealogie.com/v4/forums/recherches-genealogiques-benelux-vangysegem-flandre-orientale-t1394345.html

0n aimerait avoir une réponse de Bernard, et savoir s'il a trouvé le mariage VANGYSEGEM-THIRIONET, si c'est bien ce qu'il cherche.
En attendant, soyez remerciée pour vos traductions.

Cordialement,
Annie-Françoise

M.Vnwhs
Gysegem à Dikkelvenne
Envoyé le: jeudi 9 avril 2015 23:41


Inscrit le: 29/01/2015
Messages: 17
Bonsoir Annie-Françoise,
J'avais bien compris que la demande de dépannage concernait Bernard. C'est également Bernard que je souhaitais vivement dépanner.
Si vous lisez bien ma traduction de l'acte de naissance de Jean Baptiste, surtout la note marginale, (cf. plus haut) vous verrez que toutes les réponses s'y trouvent. (identité du père de JB et date du mariage VanGijzegem-Vansteendamme, les parents de JB, et date de l'inscription!)
Dans la rajoute à mon dernier message, vous apprendrez que Bernard désirait bien que je lui traduise le mariage de son père, mais a inséré maladroitement sa demande au mauvais endroit. Je viens par hasard de la découvrir.
Ce qui est fait est fait.
Merci de toute façon pour votre aide.
Amicalement.
Marie
Bernard.F11
Gysegem à Dikkelvenne
Envoyé le: samedi 11 avril 2015 21:30


Inscrit le: 16/06/2005
Messages: 25

Bonjour AFT

J'ai été absent quelques jours et je trouve tout un tas de bonnes réponses
Merci à tous vous êtes formidable
Je suis à jour avec cet ensemble
Amicalement
Bernard.F11
Gysegem à Dikkelvenne
Envoyé le: samedi 11 avril 2015 21:38


Inscrit le: 16/06/2005
Messages: 25
Bonjour

J'ai été absent un moment et je découvre tout un ensemble de réponses .tout est complet pour l'instant Je vous remercie, personnellement ainsi que toutes les bonnes volontés qui participent à dépanner les petits généalogistes comme moi

Je répète que je sais ce que s'est que d'effectuer de telles rec herches surtout quand on est bénévoles encore bravo.

J'aurai certainement d'autres recherches à vous demander un peu plus tard
Amicalement
Répondre |  | 

Aller au forum